
— Джимми, я кому сказала, убирайся из магазина! — вновь крикнула девушка.
Мальчик соскочил с прилавка и, не спеша направляясь к выходу, пробурчал Литтону:
— Сестре не нравится, когда ее Джерри натягивает на свою морду чулок и отправляется на дело. А вообще-то она от него просто без ума. Нашла тоже в кого влюбиться, в этого слабака-недотепу!
Лу бросила ему вслед уничтожающий взгляд, потом посмотрела на Барри:
— Вот винчестеры. Они оба одинаково хорошие. Двустволки тоже отличные.
— А откуда ты знаешь?
— Я стреляла из такого же оружия, — пояснила продавщица.
Литтон бросил взгляд на лежавшие перед ним тяжелые винтовки, потом перевел взгляд на хрупкую девушку.
— Она ужасно гордится своим умением стрелять, — заметил ее братец, — постоянно этим бахвалится.
Сестра презрительно глянула на него, но Джимми даже не обернулся и шагу не прибавил.
— Двустволки подойдут, — рассматривая оружие, произнес Литтон, — к ним у меня претензий нет. А вот винтовки… Надо испробовать, хотя бы одну.
Ни слова не говоря, Лу зарядила винчестер. В глазах ее застыло любопытство.
Поблагодарив девушку, Барри взял винтовку и направился к двери.
— Пойдем, Джимми, — пригласил он мальчишку. — Покажешь, во что мне сделать пробный выстрел.
Литтон заметил, как Лу, горя желанием проверить мастерство Барри, тоже дернулась к выходу, но, так как ее никто не позвал, осталась за прилавком.
Зато Джимми решительно шагнул к двери, толкнул ее и выскочил на залитую солнцем улицу. Встав рядом с вышедшим из магазина Литтоном, он прищурил глаза и огляделся.
— Вон туда! — вытянув руку, показал он.
— Куда? — переспросил Барри.
— Видишь вывеску на той стороне улицы? На ней написано: «Морган энд компани. Зерно, корма и крупный рогатый скот».
— А почему именно в эту? Напротив ее еще одна — «Чейни энд компани. Зерно, корма и крупный рогатый скот». Так в которую из них?
